o nás
о нас
Почему наша ярмарка называется «Пражская книжная башня»?
Прообразом для названия ярмарки стала знаменитая инсталляция Idiom в городской библиотеке на Марианской площади в Праге. Это книжная колонна из восьми тысяч книг, созданная словацким художником Матеем Креном. Внутри, благодаря специальной оптической иллюзии, она кажется бесконечно уходящей ввысь и символизирует бесконечность познания. В Чехии книжная колонна впервые была выставлена ​​летом 1996 года в галерее Иржи Швестки в Праге, где в 1950-х годах был склад запрещённых книг. В 1998 году книжная колонна была перенесена в фойе городской библиотеки и с тех пор стала важной достопримечательностью как для жителей Праги, так и для туристов, которые не упускают возможности сделать селфи. Пражская книжная колонна экспонировалась в Европе и Америке, ее можно найти в путеводителе Lonely Planet и на обложке научного журнала Science. И мы бесконечно гордимся тем, что наша книжная ярмарка проходит в городе, где так относятся к книге. 
Александра Вахрушева
Закончила экономический факультет ВГИК им С.А. Герасимова, участвовала в организации культурных проектов. Много лет работала в знаменитой московской библиотеке-читальне имени И.С. Тургенева, была ее директором. В течение двух десятилетий библиотечной карьеры занималась самыми разными книжными инициативами: от «Литературной карты метро» до фестиваля «Книжный сдвиг», от запуска городского буккроссинга до организации акции «Библионочь».
Мысль о создании «Пражской книжной башни» появилась в феврале 2024 года, но корни этого проекта уходят в мою многолетнюю работу с книжными проектами. В 2015 году я переехала в Прагу, где продолжила любимое дело. В феврале 2022 года сосредоточилась на поддержке украинских беженцев через проект #книжки_вслід и помощь пострадавшим украинским библиотекам в рамках #Ukrainian_Library_Renaissance.

С самого начала войны я наблюдала за тем, как новая волна антивоенной эмиграции энергично создает свою культурную среду: публикуются и продаются книги «иноагентов», «террористов» и «нежелательных организаций», проводятся лекции и дискуссии, кинопоказы и концерты.

Успех первой «Пражской книжной башни» подтвердил: читатель ждет свободного высказывания, пространства для живого общения и такого важного сегодня для эмигрантов межкультурного диалога на родном языке. Неподцензурная литература фиксирует нашу жизнь и судьбу для будущих поколений - как это было в прошедшем XX веке.
Полина Галуева
Работала на Радио «Свобода», вела подкаст «Пустая полка». Занимается организацией самых разных мероприятий и проектов Праге – от концертов до спортивного «Что? Где? Когда?»
Работа на ярмарке – это невероятный круговорот не только книг, но и встреч: издатели, книготорговцы, писатели и читатели прибыли не только из Чехии, но и – специально – из разных стран Европы, из Америки и Израиля.

Это очень вдохновляюще. Люди по-настоящему кайфуют, видя вокруг себя единомышленников, умных, открытых и неравнодушных людей. Я до сих пор вспоминаю разговор с одной девушкой, которая прилетела к нам на «Пражскую книжную башню» из Амстердама. Она буквально со слезами на глазах рассказывала, что уехала из России после начала войны и была все это время в глубокой депрессии. И на ярмарке впервые за много месяцев почувствовала себя живой. Часто думаю: вот ради этого и надо продолжать.

Еще помню скепсис издателей перед самой первой «Пражской книжной башней»: а кто придет и будут ли покупать книги? В первый же день сомнения развеялись, а кому-то даже пришлось в срочном порядке довозить книги. Вторая «Башня» показала, что этот интерес совсем не случаен. Как сказал один из участников ярмарки: книги и разговоры – вещь не практичная, но они дают силы в непростые времена. 
Ольга Гликштейн (Бычкова)
Работала в разных российских и зарубежных СМИ, в том числе – ведущей радиостанции «Эхо Москвы» и главным редактором «Эха Петербурга». Живет в Израиле.
Если честно, я почти бросила читать бумажные книги. Экран не раздвинешь, формат не поменяешь, в чемодан много не влезет. К издателям цифровой  литературы, впрочем, у меня тоже много претензий. И главная из них – мир бумажных книг, прошлых и настоящих, до сих пор никак не помещается в мир книг электронных, цифровать еще и цифровать. Еще очень трудно сопротивляться красоте сегодняшней полиграфии, она становится только притягательнее. Поэтому всякий раз, когда я оказываюсь в книжном магазине или на книжной ярмарке, по-прежнему испытываю знакомое чувство: хочу вот это, это и еще вот то, и вообще все.

Когда мы первый раз делали «Пражскую книжную башню», самым потрясающим открытием было то, сколько людей, оказывается, истосковались по бумажной книге на русском языке. Для которых очень важно увидеть на прилавке знакомую обложку или потянуться к незнакомой. Полистать. Убедиться, что русский язык всегда с тобой. Накупить красивых книжек с картинками для детей.

Поэтому, как бы ни были переполнены ваш айпад или ваш киндл, вы знаете, куда ехать и что делать в сентябре. «Пражская книжная башня» не подведет.
Павел Миронов
Переводчик деловой нон-фикшн, маркетолог, предприниматель. В настоящее время активно занимается проектами в области Data Journalism и Data Visualization.
В свое время родители сделали мне огромный подарок - 50-томную библиотеку мировой литературы для детей издательства «Детская литература». О, как я ждал выхода очередного тома и гадал, чему он будет посвящен! Потом были последние годы школы, предвкушение свободы и книги, которые мне давали продвинутые друзья со словами «Только не свети обложку на людях». Помню эти непривычные шрифты, совершенно несоветскую бумагу и несоветский запах страниц. Помню пост-перестроечные уличные развалы, на которых за копейки скупал книги по философии, эзотерике и боевым искусствам. Кое-что из этого до сих пор стоит у меня на полках в пражском доме.

А потом наступила пора хорошей деловой литературы на русском языке. Первопроходцем, насколько я помню, было издательство Стокгольмской школы экономики. А еще позже были прекрасные полтора десятилетия работы и несколько десятков книг, в выходных данных которых присутствует мое имя. Потом были забавные онлайн-магазины «Чемодан» и «Друкаревич», а потом настал черед и ярмарки. Мне очень нравится, как развивается наш проект, как он находит единомышленников и почитателей. И каждому человеку из нашего огромного круга я искренне желаю, цитируя Умберто Эко, обретать покой в углу, с книгою.

Пресса о нас

Новая газета Европа
Разговор с Александрой Вахрушевой — организатором ярмарки неподцензурной русскоязычной литературы «Пражская книжная башня»
Прочитать
T-invariant — это медиа академического сообщества
С началом войны за пределами России возникли десятки русскоязычных мини-издательств. Недавно их представители — Аглая Ашешова («Тургеневская библиотека»), Игорь Иванов (Skaryna Press), Яков Клоц (Tamizdat Project), Евгений Коган («Бабель Букс», Тель-Авив), Максим Курников («Эхо Kниги») и Александр Гаврилов (Vidim Books) — встретились на панельной дискуссии в рамках книжной ярмарки «Пражская книжная башня».
Прочитать
«Медуза» — международное русскоязычное издание
Кира Ярмыш — о романе «Тут недалеко», где героини едут безумным маршрутом через всю страну, прощаются с родиной и с прошлым и встречают (почти) настоящую Бабу-ягу
Прочитать
Deutsche Welle
Корреспондент DW (Александр Дельфинов) побывал на мастер-классе в Праге для школьников "Что зависит от тебя и как сохранить то, что у тебя отнимают?". Главной темой стало вторжение СССР в Чехословакию.
Прочитать
Радио Свобода
Разговоры о книгах наших дней, большая часть которых запрещена в России либо по политическим, либо по эстетическим причинам. Мнения участников ярмарки
Прочитать
Новая газета Европа
В Праге прошла первая международная ярмарка книг русского тамиздата. Рассказывает Владимир Харитонов
Прочитать
 ZIMA Magazine
С 12 по 14 сентября Прага станет площадкой для встреч с новыми и уже известными эмигрантскими издательствами, авторами, независимыми книжными магазинами, журналами, а главное и прежде всего — с любителями чтения. «Книги, которые важны. Разговоры, которых не хватает. Люди, которые поймут», — такой девиз у Пражской книжной башни 2025. Рассказываем, что в этом году для посетителей готовит трехдневный праздник литературы без цензуры.
Прочитать