Еще один соорганизатор ярмарки переводчик и книготорговец Павел Миронов вспоминает, что книги в его мире были всегда.
В свое время родители сделали мне огромный подарок - 50-томную библиотеку мировой литературы для детей издательства «Детская литература» - о, как я ждал выхода очередного тома и гадал, чему же он будет посвящен… Потом были последние годы школы, предвкушение свободы и книги, которые мне давали продвинутые одноклассники и наставники со словами «Почитай, только особо не свети обложку на людях». Помню эти непривычные шрифты, совершенно несоветскую бумагу и несоветский запах страниц…. Помню пост-перестроечные уличные развалы, на которых за копейки скупал книги по философии, эзотерике и боевым искусствам. Кое-что из этого до сих пор стоит у меня на полках в пражском доме...
А потом наступила пора издания хорошей деловой литературы на русском языке. Первопроходцами, насколько я помню, были издательство Стокгольмской школы экономики и чуть позже – МИФ. Помню, как пришел сначала к одним, а потом к другим, и сказал, что очень хочу принять участие в этом благородном деле. И потом были прекрасные полтора десятилетия работы и несколько десятков книг, в выходных данных которых присутствует мое имя. Потом были забавные онлайн-магазины «Чемодан» и «Друкаревич», а потом настал черед и нашей ярмарки. Мне очень приятно, как развивается наш проект, как он находит единомышленников и почитателей. И каждому человеку из нашего огромного круга я искренне желаю обретать покой в углу, с книгою (как говаривал Умберто Эко).
Мысль о создании «Пражской книжной башни» появилась в феврале 2024 года, но корни этого проекта уходят в мою многолетнюю работу с книжными проектами. С апреля 2004 года я занималась книжными инициативами: от «Литературной карты метро» до фестиваля «Книжный сдвиг», от запуска городского буккроссинга до организации акции «Библионочь».
В 2015 году я переехала в Прагу, где продолжила развивать любимое дело.
В феврале 2022 года, столкнувшись с ужасами войны России против Украины, я сосредоточилась на поддержке украинских беженцев через проект #книжки_вслід и помощь пострадавшим украинским библиотекам в рамках #Ukrainian_Library_Renaissance.
С начала войны я наблюдала за тем, как новая волна антивоенной эмиграции создает свои издательства и независимые книжные магазины за пределами России. Они публикуют книги «иноагентов», «террористов» и «нежелательных организаций», которые больше не могут издаваться в РФ. Однако многие издатели столкнулись с проблемой распространения бумажных книг. Электронные платформы — это одно, но бумажная книга создает пространство для живого общения: встреч с авторами, обсуждений с читателями, рефлексии над текстами и такого важного сегодня для эмигрантов межкультурного диалога на родном языке.
Успех первой «Пражской книжной башни» подтвердил мою идею: неподцензурная литература нужна. Она зафиксирует нашу жизнь и судьбу для будущих поколений, как это было в прошедшем XX веке.
Работая на ярмарке, я была в гуще событий, и разговаривала с издателями и посетителями ярмарки, многие из которых специально прилетели к нам из Нидерландов, Израиля, Польши, Германии.
Это было очень вдохновляюще, люди по-настоящему кафйовали, потому что видели вокруг себя единомышленников, умных, открытых и неравнодушных людей. Я до сих пор вспоминаю разговор с одной девушкой, которая прилетела к нам из Амстердама, она со слезами на глазах рассказывала, что уехала из России после начала войны, и была в глубокой депрессии все это время, и вот на ярмарке она впервые за много месяцев почувствовала себя живой. Вот ради этого и хочется продолжать.
Издатели, конечно, были более скептичны: а кто придет и будут ли покупать книги? В первый же день их скептицизм развеялся, а кому-то даже пришлось в срочном порядке довозить книги.
Посетители ярмарки радостно окрестили «Пражскую книжную башню» ярмаркой «здорового человека», соорганизаторка ярмарки Полина об атмосфере на ярмарке.
Александра Вахрушева: как родилась идея «Пражской книжной башни» и зачем мы это делаем.