Имея в виду как раз мягкость Тимура, прозаик Леонид Пантелеев 24 сентября 1957 года с раздражением писал Лидии Чуковской, что его тошнит «от пионерско-ангельской святости» гайдаровских персонажей (Пантелеев, Чуковская 2011: 116). А Мариэтта Чудакова даже назвала Тимура «князем Мышкиным» (Чудакова 2007: 170), но тут же, впрочем, уточнила: «…князем Мышкиным советского времени – сильным, уверенным в себе, исполненным серьезного, не риторического оптимизма» (там же).
«Сильным», «уверенным в себе» – это сказано, пожалуй, недостаточно энергично. Мария Майофис верно отмечает, что «устройство отряда Тимура – не просто игровое, но военное. Система связи и позывные сигналы, разведки и дозоры, пленные и парламентеры – все это свидетельствует о войне, уже перешедшей в детский мир из взрослого» (Майофис 2017).
Еще важнее обратить внимание на то, какое место в военной структуре отряда отведено «простому и милому мальчишке» Тимуру.
Вот как обставлено его первое появление в повести: «В то же мгновение в просвете мелькнула еще одна тень. Все обернулись и расступились» (Гайдар 1940 в: 4). Глагол «расступились» свидетельствует о совершенно особом статусе, которым Тимур обладает в команде. Более того, у советского читателя конца 1930-х–начала 1940-х годов этот глагол вызывал совершенно определенные ассоциации. Приведем три примера выбранные почти наугад: